Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w żadnym wypadku
Termin, o którym mowa w ust. 1, nie może być
w żadnym wypadku
upływać później niż z datą przekazania przez Agencję zgłoszenia zastrzeżeń, o którym mowa w art. 7.

The time-limit provided for in paragraph 1 shall
in no case
expire later than the date on which the Agency notifies the statement of objections provided for in Article 7.
Termin, o którym mowa w ust. 1, nie może być
w żadnym wypadku
upływać później niż z datą przekazania przez Agencję zgłoszenia zastrzeżeń, o którym mowa w art. 7.

The time-limit provided for in paragraph 1 shall
in no case
expire later than the date on which the Agency notifies the statement of objections provided for in Article 7.

...go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Jednakże powierzchnia oporowa próbnika nie może
w żadnym wypadku
przechodzić przez otwór w obudowie.

If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but
in no case
shall the stop face fully penetrate through the opening.
Jeżeli próbnik wchodzi częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Jednakże powierzchnia oporowa próbnika nie może
w żadnym wypadku
przechodzić przez otwór w obudowie.

If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but
in no case
shall the stop face fully penetrate through the opening.

...go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Powierzchnia oporowa próbnika nie może jednak
w żadnym wypadku
przechodzić przez otwór w obudowie.

If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but
in no case
shall the stop face fully penetrate through the opening.
Jeżeli próbnik wchodzi częściowo lub całkowicie, to należy go ustawić we wszystkich możliwych położeniach. Powierzchnia oporowa próbnika nie może jednak
w żadnym wypadku
przechodzić przez otwór w obudowie.

If it partly or fully penetrates, it is placed in every possible position, but
in no case
shall the stop face fully penetrate through the opening.

W żadnym wypadku
hiszpańskie organy nie powoływały się na żadne z tych derogacji lub rozporządzeń.

In any event
, the Spanish authorities did not rely on any of these derogations or regulations.
W żadnym wypadku
hiszpańskie organy nie powoływały się na żadne z tych derogacji lub rozporządzeń.

In any event
, the Spanish authorities did not rely on any of these derogations or regulations.

Podczas udzielania zamówień na podstawie umowy ramowej strony nie mogą
w żadnym wypadku
dokonywać istotnych zmian w warunkach określonych w danej umowie, w szczególności w przypadku, o którym mowa w...

When awarding contracts based on a framework agreement, the parties may under
no circumstances
make substantial amendments to the terms laid down in that framework agreement, in particular in the...
Podczas udzielania zamówień na podstawie umowy ramowej strony nie mogą
w żadnym wypadku
dokonywać istotnych zmian w warunkach określonych w danej umowie, w szczególności w przypadku, o którym mowa w ust. 3.

When awarding contracts based on a framework agreement, the parties may under
no circumstances
make substantial amendments to the terms laid down in that framework agreement, in particular in the case referred to in paragraph 3.

ograniczenia partii: „Partia” nie może być
w żadnym wypadku
większa niż 200 gotowych butli lub powłok wewnętrznych (bez butli lub powłok wewnętrznych poddanych próbom niszczącym) lub butli lub powłok...

batch limits:
In no case
shall a ‘batch’ be permitted to exceed 200 finished cylinders or liners (not including destructive test cylinders or liners), or one shift of successive production, whichever...
ograniczenia partii: „Partia” nie może być
w żadnym wypadku
większa niż 200 gotowych butli lub powłok wewnętrznych (bez butli lub powłok wewnętrznych poddanych próbom niszczącym) lub butli lub powłok wyprodukowanych kolejno na jednej zmianie jeśli ich liczba jest większa od 200.

batch limits:
In no case
shall a ‘batch’ be permitted to exceed 200 finished cylinders or liners (not including destructive test cylinders or liners), or one shift of successive production, whichever is greater.

ograniczenia partii: „partia” nie może być
w żadnym wypadku
większa niż 200 gotowych butli lub powłok wewnętrznych (bez butli lub powłok wewnętrznych poddanych próbom niszczącym) lub butli lub powłok...

batch limits:
In no case
shall a ‘batch’ be permitted to exceed 200 finished cylinders or liners (not including destructive test cylinders or liners), or one shift of successive production, whichever...
ograniczenia partii: „partia” nie może być
w żadnym wypadku
większa niż 200 gotowych butli lub powłok wewnętrznych (bez butli lub powłok wewnętrznych poddanych próbom niszczącym) lub butli lub powłok wyprodukowanych kolejno na jednej zmianie jeśli ich liczba jest większa od 200;

batch limits:
In no case
shall a ‘batch’ be permitted to exceed 200 finished cylinders or liners (not including destructive test cylinders or liners), or one shift of successive production, whichever is greater.

w impregnowaniu włókien i wysoko odpornych wyrobów włókienniczych,
w żadnym wypadku
nieprzeznaczonych na odzież lub na wyposażenie dekoracyjne;

in the impregnation of fibres and heavy-duty textiles
not
intended
in any case
for clothing or for decorative furnishings;
w impregnowaniu włókien i wysoko odpornych wyrobów włókienniczych,
w żadnym wypadku
nieprzeznaczonych na odzież lub na wyposażenie dekoracyjne;

in the impregnation of fibres and heavy-duty textiles
not
intended
in any case
for clothing or for decorative furnishings;

Powiernik nie może
w żadnym wypadku
przekazać żadnej wersji sprawozdania Niemcom lub HRE przed przedstawieniem go Komisji.

Under no circumstances
will the Trustee submit
any
version of the report to Germany and/or HRE before submitting it to the Commission.
Powiernik nie może
w żadnym wypadku
przekazać żadnej wersji sprawozdania Niemcom lub HRE przed przedstawieniem go Komisji.

Under no circumstances
will the Trustee submit
any
version of the report to Germany and/or HRE before submitting it to the Commission.

W żadnym wypadku
ÖVAG nie będzie prowadzić działalności gospodarczej nastawionej wyłącznie na zysk, oprócz celów wymienionych powyżej.

Under no circumstances
will ÖVAG carry out business activities that serve purely to make a profit apart from the above-mentioned purposes.
W żadnym wypadku
ÖVAG nie będzie prowadzić działalności gospodarczej nastawionej wyłącznie na zysk, oprócz celów wymienionych powyżej.

Under no circumstances
will ÖVAG carry out business activities that serve purely to make a profit apart from the above-mentioned purposes.

W żadnym wypadku
rurociąg nie utrudnia transportu propylenu innych jakości koleją i żeglugą śródlądową.

In any case
, the pipeline does not hamper the transport of propylene of other grades by rail and inland waterway.
W żadnym wypadku
rurociąg nie utrudnia transportu propylenu innych jakości koleją i żeglugą śródlądową.

In any case
, the pipeline does not hamper the transport of propylene of other grades by rail and inland waterway.

...mowa w art. 27 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w odniesieniu do danego kwartału nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć wysokości określonych w ust. 3 wymienionego artykułu.

...as provided for in Article 27(1) of Regulation (EC) No 104/2000 is payable may under no
circumstances
exceed the limits laid down
in
paragraph 3 of that Article for the quarter concerned.
Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym, o którym mowa w art. 27 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000, w odniesieniu do danego kwartału nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć wysokości określonych w ust. 3 wymienionego artykułu.

The quantities on which compensation as provided for in Article 27(1) of Regulation (EC) No 104/2000 is payable may under no
circumstances
exceed the limits laid down
in
paragraph 3 of that Article for the quarter concerned.

Całkowity okres ochrony danych nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 13 lat.

The total period of data protection may
in no case
exceed 13 years.
Całkowity okres ochrony danych nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 13 lat.

The total period of data protection may
in no case
exceed 13 years.

Okres ten nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 10 lat.

In any case, the
period may
never
exceed 10 years.
Okres ten nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 10 lat.

In any case, the
period may
never
exceed 10 years.

Okres ten nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 10 lat.

In any case, the
period may
never
exceed 10 years.
Okres ten nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 10 lat.

In any case, the
period may
never
exceed 10 years.

W przypadku środków ochrony roślin objętych art. 47, całkowity okres ochrony danych nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 15 lat.

For plant protection products covered by Article 47 the total period of data protection may
in no case
exceed 15 years.
W przypadku środków ochrony roślin objętych art. 47, całkowity okres ochrony danych nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 15 lat.

For plant protection products covered by Article 47 the total period of data protection may
in no case
exceed 15 years.

...okresem amortyzacji, biorąc pod uwagę, że całkowita roczna stawka amortyzacyjna na statek nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 20 % wartości inwestycji.

...beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship
in no case
exceeds 20 % of the investment value.
Różnice amortyzacyjne wynikające z trzech pierwszych okresów obliczeniowych, począwszy od okresu obliczeniowego, podczas którego statek wprowadzony jest do eksploatacji, mogą być wyrównane w okresach opodatkowania, które następują po okresie, w którym różnica miała miejsce, nawet poza okresem amortyzacji, biorąc pod uwagę, że całkowita roczna stawka amortyzacyjna na statek nie może
w żadnym wypadku
przekroczyć 20 % wartości inwestycji.

Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the ship is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the shortfall occurred, even beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship
in no case
exceeds 20 % of the investment value.

Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, wysokości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr...

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.
Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, wysokości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.

Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, wysokości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr...

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.
Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, wysokości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.

Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, ilości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.
Ilości kwalifikujące się do objęcia dodatkiem wyrównawczym nie mogą
w żadnym wypadku
przekroczyć, w odniesieniu do danego kwartału, ilości określonych w art. 27 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 104/2000.

The quantities on which compensation is payable may under
no circumstances
, for the quarter concerned, exceed the limits laid down in Article 27(3) of Regulation (EC) No 104/2000.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich